Willkumm i de Schwiiz! :)
I bet there are many of you out there who have the idea that they speak good German and get totally frustrated when they come to the German part of Switzerland, wondering two things "What is happening here?'' and ''Why don't I get anything even when I listen to the clearly spoken news on the radio??''.
I was in this situation in the first months of my arrival in Switzerland and having in mind the difficulties I had trying to find information online about the Swiss German, I thought it is a good idea to put some of the most common words/phrases that I have come across in this part of the world.
Note: Even within the German part of Switzerland you can find many dialects and often people from Bern do not have a clue what a Zürcher is talking about. In my introduction I will talk about Züritüütsch (Zürich Deutsch). It is spoken for sure in the regions Zurich (ZH) and Aargau (AG). and maybe some other nearby cantons.
To some of the words, I will also add some comments, which might help you reading and pronouncing them (hopefully). I will abbreviate Zürich Deutsch with ZD.
**********************************
Common expressions:
Grüezi! - the most common formal greeting. Guten Tag (in German).
Probably coming from Grüss dich.
Grüezi mitenand! - formal greeting when you meet two or more people.
Probably coming from Grüezi miteinander.
Sali, Krisa! - an informal greeting between friends. Hi!
Probably coming from French influence: Salute - 'Hi' in French.
Hoi! - an informal greeting between friends. Hi!
Hoi zäme! - an informal greeting when you meet more than one friend.
Probably coming from Hoi zusammen.
Adie (often pronounced as Adee)! - Byee (formal and informal)
Adieu = Good bye in French.
Uf Wiiderluege - Aufwiedersehen.
AU in ZD is pronouced U: Aus - uus, Haus - Huus...
luege = sehen. In ZD infinitives of the verbs are spoken out without N at the end.
En Guete! = Guten Appetit.
In ZD U is often pronounced as UE.
Gueten Aabig! = Guten Abend.
In ZD words ending in -ung are pronounced with -ig at the end: Stimmung, Heizung, Buchhandlung = Stimmig, Heizig, Buechhandlig.
Merci vilmal! = Danke schön
French influence once again:)
Wie gaat s Ine? = Wie geht es Ihnen?
Again the N at the end is not spoken.
Häsch guet gschlaffe? = Hast du gut geschlafen.
Note: in ZD the use of 'du' in the sentence is not necessary like in High German.
Häsch scho es Velo? = Hast du schon ein Fahrrad?
Wo wonsch? = Wo wohnst du?
Wo gaasch ane? = Wohin gehst du?
..... wäisch? = similar to 'You know?' in English, when you tell as story to somebody. Weisst du? - in German.
Mini Mueterspraach isch Bulgarisch. Und dini?
Mini/dini = mein/deine
Töörfs na öppis sii? = Darf es noch etwas sein? (you might be asked when shopping)
Zmorge, Znüni, Zmittag, Zvieri, Zabendässe = all the different meals during the day
Gääl = right?, ok?, very often used in the end of the sentences.
Das isch schöön, gääl?
Tomäätli, Wörtli - this makes the nouns smaller, like '-chen' in Hoch Deutsch
Numbers:
1 eeis, es
2 zweei
3 drüü
4 vieri
5 föif
6 saachs
7 sieebe
8 acht, ächt
9 nüün
10 zää
15 föifzah
20 zwanzg
23 drüüzwanzg
30 drisg
1000 tuusig
Saying the time of the clock:
Wie spaat isch es? = Wie spät ist es?
Wivil Ziit isch?
S'isch eis, zwei, drüü, vieri, föifi, sachsi, siebni, achti, nüüni, zää, elfi, zwölfi
Note: it is common while saying the time to put -i after the number.
Halbi nüüni = 8.30h
Zää ab achti = 8.10h
föif vor halbi Sibni = 7.25h
Days of the week:
Wuchetääg = Wochentage
Wuche = Woche
Meentig = Montag
Zeehnsschtig = Diennstag
Mittwuch = Mittwoch
Doonschtig = Donnerstag
Friitig = Freitag
Samschtig = Samstag
Sonntig = Sonntag
Conjugations of the most common verbs - to be, to have, to go:
sii = sein in German
gsii = gewesen (3rd form)
ich bi
du bisch
er/si/es isch
mir sind
ir sind
si/Si sind
simer = sind wir
Note:
mir = wir in German
ir sind =/= ihr seid in German. The three conjugations in plural in ZD are always same.
haa = haben
ghaa = gehabt (3rd form)
ich haa
du häsch
er/si/es hät
mir/ir/si/Si händ
haämmer = haben wir
gaa = gehen
ggange = gegangen (3rd form)
ich gaan(e)
du gaasch
er/si/es gaat
mir/ir/si/Si gönd
gömmer = gehen wir
Some important vocabulary:
I schaffe zBade. = Ich arbeite in Baden.
Schaffe = arbeiten
z..... = in some place
... uf Züri? = ... nach Zürich?
Gaasch mit dem Bus go poschte? = Gehst du mit dem Bus einkaufen?
Gaasch always goes together with go.
poschte = einkaufen, shopping
Gisch mer en Franke? = Gibst du mir ein Frank?
Was gits bim Metzger? = Was gibt's beim Metzger?
Was chauft me bim Beck? = Was kauft man beim Becker?
Was bruucht me susch na hüüfig i de Chuchi? = Was braucht man sonst noch heufig in der Küche?
Das gits mir z dänke. = Das wundert mich.
Gits ächt...? = Gibt es viellecht ...?
übercho = bekommen
Wienacht = Weihnachten
Samichlaus = Sankt Nicolaus
Guetzli, Mailänderli, Bräunli = different kinds of Christmas cookies
Bueb, Burscht = Junge
Mätli, Meiteli = Mädchen
Dä = der
s = das, it is read connected with the word after it, 'sMeiteli'
öppis = etwas
öpper = jemand
öppe = etwa, ungefähr
es bizeli, echli = ein bisschen
nachli = noch ein wenig
es manglet = es fehlt
hüt = heute
Lüt = Leute
tüür = teuer
nöd = nicht
susch = sonst
Gmües = Gemüse
Schuel = Schule
näi = nein
odrr = usually put at the end of most sentences, while explaining something, similar to 'Right?'
widrr = wieder
sueche = suchen
parat = bereit
sowiit = soweit
gits au = es gibt auch
nu = nur
häi = heim
Lose mal! = Hör mal!
na, gna = nehmen, genommen
la, gla = lassen, gelassen
elei = allein
zerscht = zuerst
die Stube = Wohnzimmer
rütschen = etwas bereit zum Kochen machen
Süessmoscht = Saft
brüle = weinen
de Psuech = der Besuch
Güggeli = Hähnchen
Anke = Butter
furtrühre = wegwerfen
es Biispili = ein Beispiel
Some fruits and vegetables you probably wouldn't guess the meaning of if you knew High German.
Rüebli = Karroten (Carrot)
Chnobli = Knoblauch (Garlick)
Herdöpfel = Kartoffel (Potatoe)
Guggumere = Gurke (Cucumber)
Epeeri = Erdbeer (Strawberries)
Peperoni = Paprika (not hot pepper); Paprika is only used for spice in ZD
Some connected/shortened words:
devoo = davon
nanig = noch nicht
zumene = zum eine
wämene = wenn man
durenand = durcheinander
nahdinah = nach und nach
nu no = nur noch
en = eine
nümme = nicht mehr
dinne = drinnen
use = draussen, aus
deet = dort
me = man
verbi, debi = vorbei, dabei
niemer = niemand
nienet = nirgends
dethi = dorthin
bissoguet... = bitte, sei es so freundlich...
Die Fälle - Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv:
In ZD Nominativ and Akkusativ have THE SAME endings:
When the word starts with a consonant:
bestimmte Artkeln: de Maa, dFrau, sChind = der Mann, die Frau, das Kind
unbestimmte Artikeln: en Maa, e Frau, es Chind = einen Mann, eine Frau, ein Kind
When the word starts with a vowel:
bestimmte Artiklen: der Aff, dAmsle, sAffli = der Affe, die Amsle, das Affli
unbestimmte Artikeln: en Aff, en Amsle, es Affli = einen Affe, eine Amsle, ein Affli
bestimmte Artkeln Plural: dMane/Affe, dFraue/Amsle, dChind/Affli
unbestimmte Artikeln Plural: Mane, Fraue, Chind
Dativ:
bestimmte Artkeln: em Maa, de(r) Frau, em Chind = dem Mann, der Frau, dem Kind
unbestimmte Artikeln: eme Maa, ere Frau, eme Chind = einem Mann, einer Frau, einem Kind
When the word starts with a vowel:
bestimmte Artiklen: em Aff, der Amsle, em Affli = dem Affe, der Amsle, dem Affli
unbestimmte Artikeln: emen Aff, eneren Amsle, emen Affli = einem Affe, einer Amsle, einem Affli
Plural before consonant: de Mane, de Fraue, de Chinde
Plural before vowel: den Affe, den Amsle, den Affli
This post is regularly updated.
Wednesday, 10 December 2008
Subscribe to:
Posts (Atom)